繁体
克丽丝
娜低下
看着碟
:现在可不能看姨妈!在这一串连珠炮似的娓娓言词中,在姨妈的整个腔调中,有一
什么东西在刺痛她,她觉得每个字都充满了虚伪的果断,都是
作的、装
来的表面文章。克丽丝
娜
到一定有
什么事情隐藏在后面。唔,等着瞧吧,还会有新名堂的!果然,姨妈又说话了:“当然,如果你能同我们一起去,那是最好不过了,”一面说着,一面撕下
翅膀“可是,因特拉肯这个地方我估计你是不会喜
的,那不是年轻人去的地方,而且你的假期又只剩下不多几天了,在这
情况下就得考虑,再这么折腾去又折腾来究竟有没有意思,这样一来会不会连你这几天的休息也前功尽弃呢。你看,你在这里休息得非常好,这儿的新鲜空气对你的健康大有益
,——是呀,我早就说,
山对青年人是最好的,迪基和阿尔温也应该到这里来,只是对于我们这些老朽,恩加丁恰恰不符合我们这两把老骨
的需要。好吧,嗯,刚才我说过了,我们当然很愿意你同我们一
去,安东尼已经同你
得很熟了,可是另一方面,你又得
七个钟
去,七个钟
来,这太浪费你的时间了,而且,我们反正明年还要再来的。不过话说回来,如果你还是想同我们一
去因特拉肯的话…”
“不,不。”克丽丝
娜说,更确切些讲是她的嘴
在说话,好像一个上了麻醉药的人虽然
早已失去知觉,但嘴还在下意识地继续说话那样。
“我看你最好从这里直接回家,这儿有一趟非常方便的车——我问过门房了,早上七
钟左右开车,这样,要是明天一早走,夜里你就到萨尔茨堡,后天就到家了。我可以想像,你妈一定非常非常
兴,你的
肤现在晒成健康的褐
,浑
是青年人的朝气,真的,你的气
好极了,就这样把你在这里休息的成果不打折扣地带回家去,这是最好不过的了。”
“你听我说,”姨妈总算开金
了“安东尼觉得今晚我们还是在楼上房里吃饭好些。我讨厌告别时那些没完没了的俗
,讨厌别人问这问那,上哪儿呀,去多久呀,另外我的衣服也差不多全收起来了,安东尼的礼服也装到箱
里去了。再就是,你瞧——在这里我们反倒可以更清静、更舒服地坐坐。”
终于,她想到了该说什么话。“我这就去把你的衣服拿过来,好
上装箱啊。”一边说着,一边已经站起来了。可是姨妈轻轻地把她
了下去。
终于——救星来了!——听见了敲门声。收拾房间的侍者走
来,跟着又
来一个,手里捧着洁白的台布。使克丽丝
娜吃惊的是,他们开始收拾桌上的烟灰缸和烟盒了,然后又颇为费事地慢慢把
净的桌布铺上。
①埃克斯温泉,法国著名疗养地,在里昂以东。
几个侍者推着送饭菜的车
来,从镍制托盘上把菜肴端下来放好。克丽丝
娜心想,等他们
去后,总该对我把事情的原委说说清楚了吧,一边想,一边怯怯地观察着两个老人的面
表情:姨爹低低弯下腰,脸离盘
很近,没好气地使劲舀汤喝,而姨妈显得脸
苍白、局促不安。最后,还是她先开
:“你一定觉得奇怪吧,克丽丝
娜,我们怎么这么快就决定要走:可是,我们那边
什么事都是麻利的——我们在
国倒是学到一些好东西,这说
就
就是一件。不是真喜
的事,决不拖泥带
,比如这
生意不好
,就扔下换另一
;这个地方不好呆,打起行李就走,上别的什么地方去另谋
路。说实在的,我们两个在这里老早就觉得不自在了,只是因为你在这里玩得那么痛快,我才一直不想同你说罢了。我这段时间一直睡眠不好,安东尼呢,也适应不了这里
山上的稀薄空气。恰好今天又收到因特拉肯几个朋友拍来的电报,所以我们立刻就决定下来了。到那里去可能也只是呆上三五天,然后再去埃克斯温泉①。是的,我们那边——我理解,这会使你吃惊的——办事就是麻利。”
“别忙,孩
,这个不用着急。第三只箱
我要明天才装。你把东西都放在你屋里就行了,收拾房间的女招待会给我送来的。”
没有,有的只是沉默、没有尽
的沉默,有的只是姨妈那些纯粹多余的忙活、姨爹焦躁的来回踱步和自己
中那颗七上八下突突
的心。
“是的,是的。”这几个字像
珠一样轻轻地从克丽丝
娜
里滴落下来。她还坐在这儿
什么?人家两个不是都
不得她离开,
不得她赶快离开吗?可这究竟是什么缘故呢?不是
了事怎么解释得通,肯定是
了什么事了。她机械地吃着,每咬一
都尝到海索草的苦味,同时她又有一
觉:我现在必须说
什么,说
轻松愉快的事,不要让他们看
我
睛疼得火辣辣的,
咙气得索索颤抖,对,讲
实际的、冷冰冰的、无关痛
的事情!