繁体
他们调转船
,回到岸边,发现老人正在那儿等着他们呢。他们扶他上船,然后又开到了公海。
于是,年轻人上了船。他们说定,以后要有福同享,有难同当,一起生活。作为开
,老人把他的晚饭分了一半给年轻人吃。
(伊斯特拉地区)——
[1]苏丹是旧时土耳其君主的称号。
匠们以为这是好玩,便把年轻人装
了篮
,侍女们就把他抬
了塔里。一放下篮
,年轻人就从
堆里钻了
来,突然发现面前是自己的妻
!他们拥抱、亲吻,倾诉别后的一切。接着,大家就商量逃走的办法。
侍女们每天给
匠们送去一只大篮
,要他们装满了鲜
。于是,苏丹的女儿对侍女们说:“把那个年轻人装在篮
里,上面盖满了
,带他到这儿来!”
年轻人伤心透了。现在,他没有妻
,没有了职业,也没有了钱。他每天到港
去,想找一条能带他
海的船,但一直没有找到。有一天,他看见一位老人坐在小船上打鱼,便说:“老人家,你的日
比我可好过多啦!”
船徐徐驶
家乡的港
,岸上礼炮齐鸣向他致敬:费尔·布劳—世界上最富有的贵族—带着他的妻
回来了!在岸上伸着双臂等待他们的正是他的父亲。
船开到公海时,费尔·布劳忽然记起了那位老人。他对妻
说:“亲
的,我得回岸上去,尽
我这样
说不定会丢了
命!但我不能言而无信!因为我曾答应过老人:我和他要永远有福同享,有难同当!”
“孩
,为什么你说这样的话呢?”
他祝愿年轻人幸福,然后就消失了。
[2]施洗礼是基督教的
教仪式。土耳其人信奉伊斯兰教,西方人信奉基督教。
下啦。不过,我们还想再买一些。”
他们有一艘大船,上面装着珍珠、宝石、金
和珠宝。他们先把费尔·布劳送到货舱里,然后是苏丹的女儿,以后又把侍女一个一个地送下去。准备停当后,船就起航了。
土耳其人跟他到了家里,见到了苏丹的女儿。他们便把她绑起来,带回了土耳其。
“那你的妻
也要分,”老人说“把她的一半归你,另一半归我!”
土耳其人一看到这条小船,就把它据为己有。两个捕鱼人当了他们的
隶,并且被他们带到了苏丹那儿。苏丹就派他们
理
园:老
儿
理蔬菜,年轻人培育
草。两名
隶跟其他
匠们
上了朋友。在苏丹的
园里,他们的日
过得
舒服。老人制作了吉他、提琴、长笛、单簧
和短笛,年轻人就演奏这些乐
,还唱着歌。
“老人家,”费尔·布劳说“我们现在来分财产吧。这些财富,一半归你,另一半归我。”
“老人家,”年轻人回答“我对您非常
激,我愿意把船上的全
财富都给您,就让我留下我的妻
吧。”
“你真是位慷慨的年轻人。对你说吧,我就是那个你曾
钱埋葬的死人的灵魂。你所以有这样的好运气,全是因为你
了那件好事。”
“到家里去跟我妻
谈谈吧,这些画都是她画的。”
苏丹为了
罚女儿,把她和侍女们一起关在一座
塔里。听到
园里传来
妙的乐声和歌声,她想起了远方的丈夫。“只有费尔·布劳(她这样叫他)才能演奏那么多乐
,只有他的歌声才那么优
。谁在
园里演奏乐
和唱歌呢?”
他们从此幸福地生活,
“如果你愿意的话,那就来吧!你捕鱼,我划桨,说不定我们会捕到什么好东西呢!”
可惜从未送给我什么。
吃过饭后,他们就睡觉了。这时,突然起了暴风雨,狂风
得小船随着海狼上下颠簸,一直漂到了土耳其港
。
她不能打开百页窗,便从窗孔里望
去,看到那位年轻的音乐家不是别人,果真是她的丈夫。
“老人家,我多想跟你一起打鱼呀!”